"The study of literature in the national education system should not
only focus on English literature," said Royal Professor Ungku Abdul
Aziz Ungku Abdul Hamid, according toa Bernama
report datelined 24 August 2012. "He said the education system
should instead promote the study of literature in all of the world’s
languages."
Interesting, but not at all surprising coming from the good
professor. It is a sentiment I share, and have felt this way for a
very long time. (Caveat: it has nothing to do with the 'look East'
policy, which was really political and, seriously, quite lame).
Do we have an English fixation? Yes, I think we do. Not only that;
some of us even have an England fixation. Ever seen Malaysians
supporting the
England football team? They can be so vociferous that one cannot
help but cringe and feel embarrassed for them. Many English
expatriates and tourists (in Malaysia) have expressed the exact same
sentiments.
Can the colonised mind ever truly be free?
But that aside, let's examine the question: can the colonised mind
ever truly become free? Decades ago during my first trip to London, I
was astonished at how Roman everything looked. And a trip to the US
confirmed my worst suspicions: why are they trying so hard to look
British? Indians love everything English, so much so that South Indian
restaurants will try to sell you tomato soup as a side order
(or starter) to thosai with chutney meal.
One understands influence, but one also immediately smells worship.
Maybe it's the seduction of power, nostalgia, romance, an inferiority
complex, a memory of more equal times, or all of that. Whatever the
reasons, a large number of Malaysians have a fixation about
everything English.
From the technological point of view, it makes no sense at all.
England has almost nothing to contribute to the world any more.
Their car industry is either German, Japanese or Korean. Sure, the
London Olympic's opening ceremony was (surprisingly) well done, but
it was all about the past. When Tim Berners-Lee was presented as
the inventor of the internet, I cringed and felt more than a little
embarrassed for them.) The closest they got to today was in
pop culture, even then the best bits were from the past, from about
50 years ago. The Americans? Ditto. They make great iPhones and
iPads, but who else in the USA is making great stuff apart from
Apple? Okay, it is too early to write off the Americans, but they
are surely not the force they once were. Tech wise, our English
fixation is a shackle that prevents us from moving forward; from
learning from the Germans, Koreans, Japanese, or even the French,
Italians, Russians, Chinese, Indians and Brazilians.
In terms of economics, knowledge of English could (theoretically) be
useful for the penetration of Anglophone market, but no mastery is
required; ask the Germans, Japanese, Koreans, Chinese, Vietnamese,
Cambodians, or anyone else.
Culture wise, there's pop, and there's literature. Regarding the
former, there's no a great language requirement (though the
Japanese did use The Beatles to teach English in the sixties). As
for literature, my opinion is that, this fixation we have
with English is a shackle not a boon.
Reading Kafka
The last English novel I read was On Chesil Beach by Booker
Prize winning author, Ian McEvan five years ago. (I also read Salman
Rushdie's The Enchanteress of Florence the following year,
but I'm not counting that because I tend to get this irrational
attacks of rushdie-itis whenever his books come out.) And, having
had enough of the New Orientalism coming out of the sub-continent, I
avoid Indian writers in English. So, all English authors have been
off my menu for a while. In the last decade, my authors have largely
come from Latin America, Europe, China, and Japan. (I still have
customers who declare quite loudly that they do not like to read
translations because 'the meaning is lost'. My response? I cannot
imagine my life without having read Kafka, and I don't read German.)
Bernama
continues, "Deputy Prime Minister Tan Sri Muhyiddin Yassin, who is
also education minister, had said the government planned to
re-introduce English Literature as a subject in secondary schools."
Interesting. My question: what's 'English Literature' the minister
is refering to? Would that be the literature of the English people?
(No doubt, many parents and academics would think that.) Perhaps, he
was thinking of the literature of countries that have adopted
English as their native language. Or could it be, simply, any
literature written in English? Colonial? Post-colonial? Or could the
minister simply mean that English will be taught using literature?
It gets quite complicated only when 'literature' is removed from
'people', particularly, when the latter is replaced with 'market'. A
literature without a 'people', or country, regardless of what
language it's written in, makes no sense (unless, it's a consumer
product -- in which case its study belongs in marketing). It is a
record of thoughts and ideas of a people who share a common history
and culture. With that in mind, one can only hope that the minister
was referring to Malaysian literature written in English, because it
makes no sense to have secondary school students slog through the
literature of a foreign tribe in a foreign land, unless they are
working on a doctoral thesis.
Why do 'English language' departments at universities teach
literature?
I am in total agreement with Ungku Aziz when he says, “As a
Malaysian, we must understand literature not only in English but
also other languages such as Russian, Italian and Japanese to
understand their cultures.” Let's start with the universities, where
the current situation is quite bizarre. Why do 'English language'
departments at universities teach literature? Literature is a
by-product of a language (just as an automobile is a by-product of
engineering, which is a by-product of physics, maths, chemistry and
ingenuity). Literature can be used to teach English, but not the
converse. It's a subject that's far more about the culture and
history of a people, than language. Perhaps, what the universities
really mean is: theirs is a Cultural Department
specialising in the literature of the people of England and other
Anglophone countries. There's nothing wrong if that's what some people
want to major in. But, let's not call it a language
department.
Hence, the argument for a Literature Department at our universities,
teaching literature from all continents and all countries, and all
languages. It can be taught in any language, and those who want go
further could opt to read the material in the original form.
Considering the number of translated works there are in English,
that would be a good place to start.
As the professor said, let's not fixate on English literature.
Saturday, September 01, 2012
Subscribe to:
Posts (Atom)