Thursday, February 23, 2012

PARAH or HARAP?


As we were walking towards our car after the last performance of Alfin Sa'at’s PARAH, at Pentas 2 in KLPAC in early February, a friend said about her relative, “My sister won’t get it lah. She’ll say … see, see, see … I told you so!” I guess that would be the reaction of more than a few in the audience. (One person in the audience asked it the book, Interlok, is real.)

 Alfian’s play was like a punch in the stomach, designed to wake one up, to get a grip. But I felt there were many things that were not there. Certainly, the writer and the director would have had to decide what to leave out, or we would have been in Pentas 2 for a week. And as an editor, I understand that the most difficult task a writer faces is what to leave out. This is no criticism of Alfian’s play or Jo Kukathas’s direction -- they both did fantastic jobs, as did the actors. And I liked the way the play was produced in Malay (move out of the way DBP, the language belongs to the people, not to bureaucrats and politicians); English would have sounded so elitist and condescending.

I remember my first awareness of racism. We (my family) used to live in Johor, and we were visiting relatives in Bukit Timah in Singapore. I was sitting with the ‘men’ in the living room, while my mother, sister and my younger brother were in the kitchen. I was about thirteen, I think. My uncle was complaining to Father about his children running around with 'all those Chinese boys'. I dared not breathe. I stole a glance at Father, and saw him keeping a studious silence. He did not say anything apart from a ‘hmm’, which could have been interpreted either as acceptance or rejection.

I had never kept my Chinese and Malay friends a secret, nor did I try too hard to suppress my over-exuberant teenage hormones. My Chinese friends satisfied my nerdy needs, while my Malay friends -- many of whom were from the Police quarters on Jalan Masjid -- were simply great fun. (We loved music, but we also did many naughty things on the side, but in secret.)

During the drive home, I didn’t know if I was going to ‘get it’. I kept very quiet, trying to be as polite as I possibly could without throwing up. (That might have helped -- or not.) Father did not say a word either -- not in the car, not at home, not for weeks, months or years. He never did.

Another time was at the school padang, during the rugby season. I was with the field hockey crowd, and our season was over, but that didn’t stop us from knocking the ball around on the periphery, while watching the rugby game in progress.  Before long, the rugby ball rolled (or tumbled) in our direction, and one of my friends, Yoges (not his real name), decided to be helpful and tried to kick it back. Unfortunately, being aerodynamically challenged, the ball flew off at a tangent. Halim (not his real name), who was running towards us at that time, let out a tirade of swear words in several languages, complete with pariah, keling and 'descendants of slaves', questioned the legitimacy of our citizenships and our births. I was stunned because, first, I thought Halim was my friend and, second, because I had never heard the words being used with such venom. He was quickly escorted away by his friends (all Malay) and we, still stunned, decided to call it a day.

But, it was not until I arrived in KL in May 1969 that I saw how ugly it could get. On the first day in campus, I was forced to choose a side, and if I was seen with someone of a different colour, I'd hear, “Are we not good enough for you?” If you were Indian and you couldn’t speak Tamil you had it (even if you spoke Malayalam or Telugu or some other language at home). My Chinese friends (some of whom were Hokkien or Babas) had to live with the constant snide remarks, “Chinese also cannot speak Chinese,” because they didn't speak Cantonese. One (now a prominent politician) told me, "My parents say I can marry any girl I want as long she is not Kek (Hakka)." The Malays didn’t know what hit them -- yes they were referred to as ‘them’ when one was polite and many other things when one was not. I had never seen such ugliness in Johor.

Coming back to Alfian’s play, I couldn’t help feeling that he was a little unsympathetic towards the Malay character. While Kahoe and Mahesh were subject to racism, Hafiz only freaked out because he didn’t know who his parents were. (It could have been the playwrights metaphor for the Malay condition; having destroyed so many of their roots, they no longer know who they are, and that bothers them.) How about the constant taunts and slights Malays face: Melayu bodoh, Melayu malas, Melayu balek kampong, etc? The polite term in Tamil for a Malay man is Malai-karan, and the derisive reference is normally natukaran -- countryman -- a pretty benign term.  But the Hokkien term, huan-na, savages, is anything but. I have been told by my source that it has similar connotations to the term 'nigger', but she thinks the speakers don't realise how offensive the word is. That might be the case, but it's still a horrible, horrible thing to say. My source also says, she thinks, there is no other word for the Malay people in Hokkien! True? Someone, please, please, please, say it's not. (Indian's are referred to as keling-a, but increasingly the term In-toh is used.)

Two stories:

One, I was giving a ride to two of my wife’s friends. They were talking about this and that and, as usual, it veered towards social justice (or injustice). “It is all for their kind only lah. They can do anything they want, they still get everything.” (I asked my wife when we came home, “Why did they speak like that? They don’t even know me.")

Two, I was driving with three friends towards Pudu looking for bak-kut-teh along the crowded Jalan Tun Perak when I swore, “Aiyah, I wish they’d watch where they are going.” This friend, who was at the back, said, “Never mind, you can run over and kill a few. There are too many of them, anyway.” I was shocked. Sometimes, I think I should have stopped the car and told her to get out. But she was laughing. Did she think it was a joke? Did she think she was being clever? Did she think the rest of us would have agreed with her? Did she speak that way because all her other friends did? Did she think it was fashionable to be a racist? Is racism merely a fashion?

Why the hell did the rest of us tolerate that?

3 comments:

  1. ikanperak3:08 PM

    Disqus is a new commenting system that we have installed. Please let us know (via email) if you have a problem with it.

    Silverfish Books

    ReplyDelete
  2. I think Malaysians are so inured to racism cause we hear it daily. If you don't laugh, you have to cry.
    We were blown away by Parah. My American husband too, who was initially not too happy that I had signed him up on a Sunday afternoon to sit through a 2-hour play in Malay.
    I hope Alfian, Jo and gang do develop this as a program for Malaysian schools, as they said they would. Such an important conversation to start. 

    ReplyDelete
  3. ikanperak6:21 PM

    Yes, we also think that only others are like that. We do not inspect our own vocabulary to realise how offensive we are sometimes (unconsciously).

    ReplyDelete